原作者姜戎非常抗拒陈阵和嘎斯迈的爱情戏,经历漫长的来回修改交涉,最终这位倔强老爷子被说服了。
三 剧本写到一半,编剧去世了
在制片人麦克斯狂热养狼的时候,导演阿诺给他打了一个电话。“麦克斯,我要告诉你一个好消息,我们的剧本快要写完了。然后还有一个坏消息,编剧他,没了。”
总的来说,其实只有一个坏消息,因为意外变故,剧本可能要烂尾。这位故去的编剧阿兰·高德是与阿诺导演合作过两部电影的法国老人,阿诺导演接过笔,继续写剧本。但因为精力有限,他不得不找来第三个人接棒,曾写出过奥斯卡影片《怒海争锋》的约翰·科里继续完成了英文剧本。
最终,剧本是由中国编剧芦苇进行总体把控,前后四位编剧协力完成了《狼图腾》从小说语言到电影语言的翻译。然而直到电影上映,麦克斯还“欠着”约翰·科里的酬劳,因为在这位第三任编剧接手的时候,已经没有预算了。出于对小说本身号召力的信任,约翰·科里愿等电影上映之后再分享票房点数,他只拿了非常低的酬金,——甚至比一名中国的三流编剧还低。
原作者姜戎对剧本的初稿并不满意,他一生只写了一本《狼图腾》,承载着自己的青春记忆和自己最初树立起的世界观。姜戎非常抗拒陈阵和嘎斯迈的爱情戏。陈阵和嘎斯迈在片中有不小的年龄差距,这在今天看来是比较容易接受的浪漫故事,而原作者姜戎则不太喜欢。他还不能接受对结尾的处理,在片中,陈阵偷养的小狼被放走了,而书里则被残忍地打死。
经历了长达一年的来回修改交涉,最终这位倔强老爷子被说服了。不可能在大银幕上表现小狼被敲碎脑壳、剥皮露肉的残忍景象,而那段跨越民族和年龄的爱情,也就随它去了。